logo
In English usage, should one use high-school, high school, or highschool? (Assume American English; I understand that the Brits call it secondary school.)
Mar 20, 2009 · Which one is better: highschool, high-school or high school? Cheers, El Pollo
Mar 24, 2017 · I'm translating a document from English to Spanish that has many references to an American high school. It looks like the term "high school" in Spanish varies from
Mar 30, 2006 · "High school" es para mi la escuela secundaria y aquí están traducciendo la junior high como el primer ciclo de la secundaria pero no me convence mucho, se referi
I was wondering whether alma mater refers to all the schools you have been in, or just to the one from which you received your BA, BSc, or a similar degree? For example, suppose so
Oct 20, 2006 · a. Where were you? I was at school. b. When I was in high school... Stay in school implies don't drop out of school. Stay at school implies don't leave the campus.
Mar 25, 2015 · The description of pre-college education as "compulsory" is 1.) rather British (as is the word "compulsory" itself, imo); and 2.) not strictly correct in the US, si
Mar 24, 2014 · I ran an NGRAM of high schooler, high-schooler, highschooler, high school student, and high-school student. Click here to see the results. By far the preferred nome
Sep 18, 2007 · Hi! Is there a term available in English, in unversity, to call the students who are studying in lower grades than me? And what about higher grades? (Should the ter
Mar 16, 2009 · I would like to know if "the" should be in the sentence "I'm at (the) secondary school/high school" because you say "I go to secondary school/highschool". Thank you